L’alternativa potrebbe essere troppo costosa per gliazionisti come per le popolazioni.
ذلك أن تكاليف البديل قد تكون باهظة إلى حد يفوق قدرة تحملالمساهمين والمواطنين على السواء.
E quello che ha fatto JJ, e'... e' un superpotere anche quello.
وما فعله (جي جي).. فهذا قدرة خارقة وحدها
Ci fa male a tutti e due ugualmente, vero?
يؤلمنا بنفس القدر على حد سواء , أليس كذلك؟
L’aumento dei costi per gli investimenti in asset realicontribuirebbe a contenere i prezzi immobiliari e a ridurrel’eccessiva capacità in infrastrutture e manifatturiero.
وسوف تساعد زيادة تكاليف الاستثمار في الأصول الحقيقية في كبحجماح أسعار العقارات والحد من القدرة المفرطة في قطاعي البنيةالأساسية والتصنيع.
Tenente, crede ancora nelle capacita' della task-force di riuscire a catturare il killer?
ملازم، هل أنت تخسر الثقة فى قدرهوحده الشرطه على القبض على القاتل
Le autorità hanno tollerato come conseguenza una volatilitàalquanto elevata nei tassi nazionali di inflazione.
ولقد تسامحت السلطات إلى حد ما مع قدر أعظم من التقلب فيمعدلات التضخم المحلية نتيجة لذلك.
Ci sono voluti dieci anni (fino al 2005) prima che la Germania superasse la fase di lenta crescita riducendo la capacitàdell’edilizia, e guadagnasse una fetta di mercato per l’industriadell’export.
ولقد استغرقت ألمانيا عشرة أعوام (إلى عام 2005 تقريبا) منالنمو البطيء للحد من القدرة في قطاع البناء واكتساب حصة في السوقلصناعاتها التصديرية.